Grāmatu krājums (LU AB) / Book collections
Browse by
Collections in this community
Recent Submissions
-
Latweeschu Pahtaru-Grahmata [Latviešu Pātaru Grāmata]
(Jahnis Wridriķķis Steffenhagen, 1782)Latviešu Pātaru Grāmata, Uz visiem Laikiem. Svētām Dienām, un ikviena Cilvēku Vajadzibas un Būšanas visiem Kristigiem Latviešiem par Labumu sataisita un no jauna Rakstos iespiesta. Teksts latviešu valodā. Vairāki virsraksti ... -
Tee swehti Ewangeliumi [Tie svēti Evaņģeliumi]
(Jahnis Fridrikks Steffenhagen, 1781)Kurzemes luterāņu perikopes. To svētu apustuļu grāmatas jeb raksti, stāsti no tās piedzimšanas, mocīšanas, miršanas, piecelšanās un Debesbraukšanas mūsu Kunga un pestītāja Jēzus Kristus, kā arī no tās redzamās sūtīšanas ... -
Kurssemmes Jauna un pilniga Dsseesmu-Grahmata [Kurzemes jauna un pilnīga Dziesmu Grāmata]
(Jahnis Wridriķķis Steffenhagen, 1782)Dziesmu nosaukumi vācu valodā, nodaļu virsraksti paralēli latviešu un vācu valodā, daži vārdi latīņu valodā. Neliela teksta daļa 2 slejās. Gotiskā rakstībā. Bibliogrāfiski aprakstīts: Seniespiedumi latviešu valodā, 1525-1855 ... -
Liber memorialis Letticus, Oder Lettisches Wörter-Buch, Sowohl Für die Einheimischen als Fremden, Anstat eines Lexici eingerichtet
(Samuel Lorentz Frölich, 1748)"Latviešu atgādnes grāmata jeb latviešu vārdnīca ...". Teksts vācu un latviešu valodā. Fraktūras burti, vecajā ortogrāfijā, iestarpinātie latīņu vārdi antīkvā. Teksts divās slejās. Bibliogrāfiski aprakstīts: Seniespiedumi ... -
Wörter-Büchlein, Wie Etzliche gebräuchliche Sachen auff Teutsch, Schwedisch, Polnisch und Lettisch, Zu benennen seynd
(Georg Matth. Nöller, 1705)"Vārdnīciņa, kā dažas parastas lietas jādēvē vācu, zviedru, poļu un latviešu valodā". Tekstūra, fraktūra, antīkva. Teksts paralēli latviešu, vācu, zviedru un poļu valodā. Bibliogrāfiski aprakstīts: Seniespiedumi latviešu ... -
Likkumi par Widsemmes semneeku semmes-turreschanu un dsihwoschanu [Likumi par Vidzemes zemnieku zemes turēšanu un dzīvošanu]
(W. F. Häcker, 1850)Likumi par Vidzemes zemnieku zemes turēšanu un dzīvošanu. Šie likumi riktīgi saietās ar tiem īsteniem, ko valdīdams Senāts 1849tā gadā izlaidis driķētus krievu valodā. Fraktūras burti, daļa paskaidrojumu antīkvā, vecajā ... -
Likkumi Widsemmes Semneekeem dohti [Likumi Vidzemes zemniekiem doti]
(Johann Friedrich Steffenhagen und Sohn, 1820)Saturs: Pirmā daļa. Brīvlaišana. Otrā daļa. Brīvbūšana. Trešā daļa. Tiesāšanās un tiesāšanās likumi. Fraktūras burti, vairāki virsraksti Švābahas rakstā, vecajā ortogrāfijā. Bibliogrāfiski aprakstīts: Seniespiedumi latviešu ... -
Likkumu-grahmata par Kursemmes semneekeem [Likumu grāmata par Kurzemes zemniekiem]
(J. W. Steffenhagens un Dehls, 1818)Likumu grāmata par Kurzemes zemniekiem, uz pavēlešanu tās vissaugstāki ieceltas Kommissiones par ievešanu šo likumu latviešu valodā. Visa izdevuma saturta rādītājs: "Leetu-Rahditais" 2. lpp., 2. d. satura rādītājs: "Rahditais ... -
Kristigas Dseesmas, Widsemmes basnizās un mahjās dseedamas [Kristīgās dziesmas, Vidzemes baznīcās un mājās dziedamās]
(Juhlius Konrad Daniel Müller, 1809)Vidzemes luterāņu tā sauktā "jaunā" dziesmugrāmata. Krājums izdots Vidzemes Virskonsistorijas uzdevumā. Nepārgrozītas uzņemtas ir tikai pašu virsredaktoru (Bergmanna, Girgensohna, Hardera, Pegaua, Ruhla, Tiedemanna) dziesmas, ... -
Erster Versuch Einer kurtz-verfasseten Anleitung Zur Lettischen Sprache
(George Radetzky, 1685)Pirmais latviešu valodas īsas mācības mēģinājums ...". Gramatika. Teksts vācu valodā, piemēri latviešu valodā, gramatiskie termini latīņu valodā. Fraktūras burti, vietām antīkva un kursīvs, vecajā ortogrāfijā. Bibliogrāfiski ... -
Ihsa Mahziba Preeksch Latweescheem, kahdâ Wihsê tohs buhs glahbt, kas Uhdenî noslihkuschi, jeb ahtrî nomirruschi [Īsa mācība priekš latviešiem, kādā vīzē tos būs glābt, kas ūdenī noslīkuši, jeb ātri nomiruši]
(Julius Conrad Daniel Müller, 1790)Padomi pirmās palīdzības sniegšanai slīkšanas, apsaldēšanās, saindēšanās un citos gadījumos. Teksts tulkots no vācu valodas. Oriģināls: "Kurze Anzeige fürs Volk, wie ertrunkene und andere verunglückte oder eilig sterbende ... -
Lettische Geistliche Lieder und Psalmen
(Georg Matth. Nöller, 1685)Vidzemes luterāņu dziesmugrāmatas 5. izdevums. “Latviešu garīgās dziesmas un psalmi, kolektes un lūgšanas, kas visu gadu tiek lietotas kristīgās sanāksmēs mājās un baznīcās." Vidzemes luterāņu dziesmugrāmata. Vecajā ... -
Latwiska Basnizas-, schkolas- un sehtas- grahmata : tahm Widd- un Cur- Semmes Deewa draudsehm par labbu pahrraudsita un wairota [Latviska Baznīcas-, školas- un sētas- grāmata : tām Vid- un Kurzemes Dieva draudzēm par labu pārraudzīta un vairota ]
(Georg Matthias Nöller, 1703)Gotiskajā rakstībā. Fraktūra, nedaudz Švābahas raksts un antīkva. Izdevums veltīts Rīgas birģermeistariem, rātskungiem, sekretāriem un citām amatpersonām. Tekstā vinjetes (ilustrācijas kokgriezumā). Teksts latviešu valodā, ... -
Tahs Kristigas Mahzibas Grahmata, teem Latweescheem par swehtu isskaidroschanu [Tās Kristīgas Mācības Grāmata, tiem Latviešiem par svētu izskaidrošanu]
(Jesoppe Friedrike Hinz, 1776)Gotiskajā rakstībā. Fraktūra. Signatūra. Kustods. Bībelstāsti, luterāņu katehisms ar dzejoļiem un lūgsnām, Bībeles pantu izlase. Saturā: Ar tituliem starpā: 15 lp. Pirmā daļa. Svēti stāsti no vecas un jaunas derības ... -
Kà Paleijas Jahnis sawu buhschanu kohpis. Arraja łaudim par preekschsihmi sarakstihts [Kā Paleijas Jānis savu būšanu kopis. Arāja ļaudīm par priekšzīmi sarakstīts]
(J. W. Steffenhagens un dēls, 1844)Fraktūras burti, nedaudz Švābahas raksts, vecajā ortogrāfijā. Lauksaimnieciski, medicīniski un izturēšanās padomi stāsta formā. Autora veltījums Kurzemes Bruņniecībai vācu valodā I lpp. Autora 1844 janvāra priekšvārds vācu ... -
Sarunnaschanas, starp diweem Latwiskeem Semneekem, Behrse un Kalniņ [Sarunāšanās starp diviem latviskiem zemniekiem, Bērze un Kalniņ]
(J. C. D. Müller, 1800)Sarunāšanās starp diviem latviskiem zemniekiem, Bērze un Kalniņ, iztulkotas no vāciešu valodas iekš latviskas, caur Johan Justin f. Lopenove, mācītāju pie tās Lēdurgas un Turaidas draudzes Fraktūras burti, vecajā ortogrāfijā. ... -
Salassischana, pehz gohdigas, jaukas un augligas Laika kaweschanas pee teem garreem Seemas Wakkareem [Salasīšana pēc godīgas, jaukas un auglīgas laika kavēšanas pie tiem gariem ziemas vakariem]
(J. F. Steffenhagen, 1773)Fraktūras burti, vecajā ortogrāfijā. Īsi stāstiņi ar labām pamācībām un folkloras materiāli. Sarakstījis Jelgavas mācītājs Rozenbergers, vācbaltiešu luterāņu mācītājs un literāts. Rozenbergers sacerēja un atdzejoja baznīcas ... -
Baltijas dahrsa draugs, jeb pamahzischana, kā daschadi wasaras-, seemzeeschu- un podos audsejamee stahdi, koschuma koki un kruhmi sehjami, stahdami, pawairojami, istabās, stahdu-namos, lezekļos un dahrsos apkopjami, kā stahdu-nami un lezekļi buhwejami; padomi par to, kā jauni dahrsi, sahleeni, puķu-dobes eerihkojamas [Baltijas dārza draugs]
(J. W. Steffenhagens un dēls, 1890)Baltijas dārza draugs, jeb pamācīšana, kā dažādi vasaras-, ziemciešu- un podos audzējamie stādi, košuma koki un krūmi sējami, stādāmi, pavairojami, istabās, stādu-namos, lecekļos un dārzos apkopjami, kā stādu-nami un lecekļi ... -
Uggulas Teesas Grahmata [Ugāles tiesas grāmata]
(1770)Ugāles muižas likumi dzimtļaudīm. Fraktūras burti, vecajā ortogrāfijā. Bibliogrāfiski aprakstīts: Seniespiedumi latviešu valodā, 1525-1855 / Nr. 296. -
Janna Krischjanna Schubarta Kleefelda Padohms Wisseem Arrajeem dohts kam Truhkums pee Lohpu-Ehdumeem irraid Ko Latwiska Wallodâ tulkojis un Peelikkumu peerakstijis irr Fridrikis Jannis Klapmeyer, Mahzitais pee tahs Warmes Draudses [Jāņa Krišjāņa Šūbarta Klēfelda padoms visiem arājiem]
(J.F. Stefenhāgens, 1789)Jāņa Krišjāņa Šūbarta Klēfelda padoms visiem arājiem dots, kam trūkums pie lopu ēdumiem irraid, ko latviskā valodā tulkojis un pielikumu pierakstījis ir Frīdrikis Jānis Klapmeier, mācītājs pie tās Varmes draudzes. Apcerējums ...