Show simple item record

dc.contributor.advisorKoroļova, Svetlana
dc.contributor.authorBesedina, Margarita
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
dc.date.accessioned2017-07-02T01:10:42Z
dc.date.available2017-07-02T01:10:42Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.other60240
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/36658
dc.description.abstractDarbā tiek aplūkota tulkojumu kvalitātes novērtēšana kā kvalitātes nodrošināšanas sistēmas sastāvdaļa, pievēršot īpašu uzmanību tulkotāju atlases procesā kandidātiem piedāvāto testa tulkojumu kvalitātes vērtēšanai. Darba mērķis ir piedāvāt tulkojumu kvalitātes novērtēšanas sistēmu un ar tās palīdzību veikt testa tulkojumu korpusa kļūdu analīzi, tādējādi pārbaudot sistēmas piemērojamību tulkojumu vērtēšanai. Izvirzītā mērķa sasniegšanai darba autore veica vairāku tēmai atbilstošu literatūras avotu analīzi un, pielietojot piedāvāto tulkojumu kvalitātes novērtēšanas sistēmu, veica 45 no angļu valodas latviešu valodā tulkotu tekstu korpusa analīzi, kas palīdzēja noteikt problemātiskos gadījumus. Pētījuma rezultāti parādīja, ka kvalitātes jēdziens tulkošanas nozarē joprojām rada domstarpības, kas savukārt kavē vienošanos kvalitātes novērtēšanas jomā. Turklāt, empīriska pētījuma rezultātā tika atklāts, ka piedāvātā tulkojumu kvalitātes novērtēšanas sistēma ir efektīva problemātisko gadījumu noteikšanai un analīzei.
dc.description.abstractThe present paper investigates Translation Quality Assessment (TQA) as part of Quality Assurance (QA) process, paying special attention to the assessment of test translations offered to candidates in vendor selection process. The research goal is to propose a TQA framework and with its help carry out an error analysis of a corpus of test translations, thus testing the framework’s applicability for translation quality assessment. In order to achieve the intended goal, the author analysed numerous literary sources related to the topic and with the application of the proposed TQA framework carried out a corpus analysis of 45 English-Latvian test translations, which helped to reveal most problematic issues. The results of the research suggested that the concept of quality in translation industry is still debatable causing the lack of agreement in the area of quality assessment. Accordingly, the empirical analysis revealed that the proposed TQA framework can be applied effectively to determine and analyse most problematic issues in translation.
dc.language.isolav
dc.publisherLatvijas Universitāte
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectValodniecība
dc.subjectkvalitātes nodrošināšana
dc.subjecttulkojumu kvalitātes novērtēšana
dc.subjecttulkotāju atlases process
dc.subjecttesta tulkojumu pārbaude
dc.subjectkorpusa analīze
dc.titleTulkojumu kvalitātes novērtēšana kā kvalitātes nodrošināšanas sistēmas sastāvdaļa
dc.title.alternativeTranslation Quality Assessment as Part of Quality Assurance System
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record