Show simple item record

dc.contributor.advisorRudzītis-Neimanis, Jānis
dc.contributor.authorPlakane, Baiba
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
dc.date.accessioned2025-05-28T01:08:35Z
dc.date.available2025-05-28T01:08:35Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.other103282
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/69294
dc.description.abstractŠī darba mērķis ir apskatīt Vecās Derības tulkošanas problemātiku caur viena gadījuma – ērkšķaino augu tulkošanas specifikas – prizmu. Lai mērķi sasniegtu, apskatītas dažādas tulkošanas pieejas, ieskicēta Bībeles augu tulkošanas vēsture, apkopoti 20 Vecajā Derībā atrodamu ērkšķaino augu nosaukumi, kuru nozīmes salīdzinātas divās Bībeles vārdnīcās un divu Bībeles augu pētnieku darbos. Noskaidrots latviešu valodā pieejamais vārdu krājums ērkšķainu augu nosaukumu tulkošanai. Visbeidzot, veikta piecu Rakstu vietu ekseģēze, ar mērķi noskaidrot, vai iespējams precizēt ērkšķaino augu tulkojumus, kā arī ieskicēt problēmas, ar kurām jāsaskaras Vecās Derības tulkotājam, tulkojot ērkšķaino augu nosaukumus latviešu valodā.
dc.description.abstractThe aim of thesis “The Problematic Aspects of Translating the Names of Thorny Plants from Biblical Hebrew to Latvian” is to inspect the problematic aspects of translating the Old Testament through a specific case – thorny plants. In order to reach the aim, various translation approaches are examined, history of research on Biblical plants is outlined, names of 20 thorny and prickly plants mentioned in the Old Testament are collected. Their meanings are compared in two Bible dictionaries and in the works of two researchers. The available vocabulary in Latvian is examined. Finally an exegesis of five Scripture passages is carried out. The aim of exegesis is to determine whether it is possible to specify the translations of the thorny plants, and to outline the problems a translator faces while translating them into Latvian.
dc.language.isolav
dc.publisherLatvijas Universitāte
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectFilozofija, ētika un reliģija
dc.subjectērkšķi
dc.subjectdadži
dc.subjectnātres
dc.subjecttulkojuma precizēšana
dc.subjectBībeles tulkošana
dc.titleĒrkšķaino augu nosaukumu tulkošanas problemātika Vecajā Derībā
dc.title.alternativeThe Problematic Aspects of Translating the Names of Thorny Plants from Biblical Hebrew to Latvian
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record