LU Akadēmiskā bibliotēka / UL Academic library
Auflistung nach
Teilbereiche in diesem Bereich
Sammlungen in diesem Bereich
Neueste Zugänge
-
Ihsa Mahziba Preeksch Latweescheem, kahdâ Wihsê tohs buhs glahbt, kas Uhdenî noslihkuschi, jeb ahtrî nomirruschi [Īsa mācība priekš latviešiem, kādā vīzē tos būs glābt, kas ūdenī noslīkuši, jeb ātri nomiruši]
(Julius Conrad Daniel Müller, 1790)Padomi pirmās palīdzības sniegšanai slīkšanas, apsaldēšanās, saindēšanās un citos gadījumos. Teksts tulkots no vācu valodas. Oriģināls: "Kurze Anzeige fürs Volk, wie ertrunkene und andere verunglückte oder eilig sterbende ... -
Lettische Geistliche Lieder und Psalmen
(Georg Matth. Nöller, 1685)Vidzemes luterāņu dziesmugrāmatas 5. izdevums. “Latviešu garīgās dziesmas un psalmi, kolektes un lūgšanas, kas visu gadu tiek lietotas kristīgās sanāksmēs mājās un baznīcās." Vidzemes luterāņu dziesmugrāmata. Vecajā ... -
Latwiska Basnizas-, schkolas- un sehtas- grahmata : tahm Widd- un Cur- Semmes Deewa draudsehm par labbu pahrraudsita un wairota [Latviska Baznīcas-, školas- un sētas- grāmata : tām Vid- un Kurzemes Dieva draudzēm par labu pārraudzīta un vairota ]
(Georg Matthias Nöller, 1703)Gotiskajā rakstībā. Fraktūra, nedaudz Švābahas raksts un antīkva. Izdevums veltīts Rīgas birģermeistariem, rātskungiem, sekretāriem un citām amatpersonām. Tekstā vinjetes (ilustrācijas kokgriezumā). Teksts latviešu valodā, ... -
Tahs Kristigas Mahzibas Grahmata, teem Latweescheem par swehtu isskaidroschanu [Tās Kristīgas Mācības Grāmata, tiem Latviešiem par svētu izskaidrošanu]
(Jesoppe Friedrike Hinz, 1776)Gotiskajā rakstībā. Fraktūra. Signatūra. Kustods. Bībelstāsti, luterāņu katehisms ar dzejoļiem un lūgsnām, Bībeles pantu izlase. Saturā: Ar tituliem starpā: 15 lp. Pirmā daļa. Svēti stāsti no vecas un jaunas derības ... -
Kà Paleijas Jahnis sawu buhschanu kohpis. Arraja łaudim par preekschsihmi sarakstihts [Kā Paleijas Jānis savu būšanu kopis. Arāja ļaudīm par priekšzīmi sarakstīts]
(J. W. Steffenhagens un dēls, 1844)Fraktūras burti, nedaudz Švābahas raksts, vecajā ortogrāfijā. Lauksaimnieciski, medicīniski un izturēšanās padomi stāsta formā. Autora veltījums Kurzemes Bruņniecībai vācu valodā I lpp. Autora 1844 janvāra priekšvārds vācu ... -
Sarunnaschanas, starp diweem Latwiskeem Semneekem, Behrse un Kalniņ [Sarunāšanās starp diviem latviskiem zemniekiem, Bērze un Kalniņ]
(J. C. D. Müller, 1800)Sarunāšanās starp diviem latviskiem zemniekiem, Bērze un Kalniņ, iztulkotas no vāciešu valodas iekš latviskas, caur Johan Justin f. Lopenove, mācītāju pie tās Lēdurgas un Turaidas draudzes Fraktūras burti, vecajā ortogrāfijā. ... -
Salassischana, pehz gohdigas, jaukas un augligas Laika kaweschanas pee teem garreem Seemas Wakkareem [Salasīšana pēc godīgas, jaukas un auglīgas laika kavēšanas pie tiem gariem ziemas vakariem]
(J. F. Steffenhagen, 1773)Fraktūras burti, vecajā ortogrāfijā. Īsi stāstiņi ar labām pamācībām un folkloras materiāli. Sarakstījis Jelgavas mācītājs Rozenbergers, vācbaltiešu luterāņu mācītājs un literāts. Rozenbergers sacerēja un atdzejoja baznīcas ... -
Die roten Blumen: Gedicte; Sarkanās puķes: dzejoļi
(literatur.lv, 2018)Teksts paralēli latviešu un vācu valodā. -
Baltijas dahrsa draugs, jeb pamahzischana, kā daschadi wasaras-, seemzeeschu- un podos audsejamee stahdi, koschuma koki un kruhmi sehjami, stahdami, pawairojami, istabās, stahdu-namos, lezekļos un dahrsos apkopjami, kā stahdu-nami un lezekļi buhwejami; padomi par to, kā jauni dahrsi, sahleeni, puķu-dobes eerihkojamas [Baltijas dārza draugs]
(J. W. Steffenhagens un dēls, 1890)Baltijas dārza draugs, jeb pamācīšana, kā dažādi vasaras-, ziemciešu- un podos audzējamie stādi, košuma koki un krūmi sējami, stādāmi, pavairojami, istabās, stādu-namos, lecekļos un dārzos apkopjami, kā stādu-nami un lecekļi ... -
Uggulas Teesas Grahmata [Ugāles tiesas grāmata]
(1770)Ugāles muižas likumi dzimtļaudīm. Fraktūras burti, vecajā ortogrāfijā. Bibliogrāfiski aprakstīts: Seniespiedumi latviešu valodā, 1525-1855 / Nr. 296. -
Janna Krischjanna Schubarta Kleefelda Padohms Wisseem Arrajeem dohts kam Truhkums pee Lohpu-Ehdumeem irraid Ko Latwiska Wallodâ tulkojis un Peelikkumu peerakstijis irr Fridrikis Jannis Klapmeyer, Mahzitais pee tahs Warmes Draudses [Jāņa Krišjāņa Šūbarta Klēfelda padoms visiem arājiem]
(J.F. Stefenhāgens, 1789)Jāņa Krišjāņa Šūbarta Klēfelda padoms visiem arājiem dots, kam trūkums pie lopu ēdumiem irraid, ko latviskā valodā tulkojis un pielikumu pierakstījis ir Frīdrikis Jānis Klapmeier, mācītājs pie tās Varmes draudzes. Apcerējums ... -
Gudra Mahzischana. Wisseem Saimneekeem un Mohderehm par labbu, ka wiņņeem waijag zuhkas barroht, un eeksch slimmibahm kohpt, un prahtigi dseedinaht [Gudra mācīšana. Visiem saimniekiem un moderēm par labu, ka viņiem vaijag cūkas barot]
(J. W. Steffenhagens, 1791)Pamācību grāmatu cūku turēšanā, kopšanā, ārstēšanā. Slimību nosaukumi arī vācu valodā, medikamentu un ārstniecības augu nosaukumi arī vācu un latīņu valodā. Fraktūras burti, nedaudz antīkva, vecajā ortogrāfijā. Bibliogrāfiski ... -
Pamahzischana kà wissus Kehka-Dahrsa Stahdus un tahs eeksch Kehkes preeksch zittahm derrigas Sahles buhs audsinaht; kuŗŗai tav Mahziba peelikta kà tahs wissudahrgakas Dahrsa-Sahles un Auglus schahweht kà arri Appiņņus audseht un nokohp warr. Pehz Widsemmes un Kursemmes, Semmes-Gaisu nomehrota un sarakstita no [Pamācišana kā visus ķēka-dārza stādus un tās iekš ķēkes priekš citām derīgas zāles būs audzināt]
(Juhl. Conr. Dan. Miller, 1806)Praktiskā pamācība dārzeņu audzēšanā. Fraktūras burti, vecajā ortogrāfijā. Oriģināls: "Anweisung zur Kultur aller Küchen-Gewäsche und der vorzüglichsten Küchen-Kräuter". Tulkotājs: K. H. Prehts. Bibliogrāfiski aprakstīts: ... -
No Gohwju-Lohpeem, kà tohs buhs audsinaht, kohpt un slimmibâs dseedinaht [No govju lopiem, kā tos būs audzināt, kopt un slimībās dziedināt]
(J. W. Steffenhagens un dēls, 1810)Par liellopu kopšanu, barošanu, ārstēšanu. Fraktūras burti, nedaudz antīkva, vecajā ortogrāfijā. Vācu un latīņu valodā. Priekšvārds vācu valodā. Oriģināls: "Das ganze der Rindviehzucht". Teksts tulkots no vācu valodas. ... -
Verzeichnis lettländischer Ortsnamen
(Verlag von E. Bruhns, 1938)Latvijas vietvārdu saraksts vācu-latviešu un latviešu-vācu valodā. Saturs: Vorwort ; Benutzte Quellen ; I. Teil. Deutsch-Lettisch ; II. Teil. Lettisch-Deutsch. -
Vēsture: Latvijas Universitātes Žurnāls, Nr. 15, 2023
(Latvijas Universitāte, 2023) -
Bibliotēka un personība. Fragmentu bibliotēkas
(LU Akadēmiskais apgāds, 2023)Rakstu krājums “Bibliotēka un personība. Fragmentu bibliotēkas” ir trešais izdevums grāmatu sērijā phronesis (gudrība), praxis (darbība), paideia (izglītība), kuru, balstoties uz ikgadējiem Latvijas Universitātes starptautisko ... -
Lettisches Lexikon
(J.F. Steffenhagen, 1789)Saturs: Lettisches Wörter- und Namen-Lexikon. 1. Theil: Lettisches Wörter-Lexikon ; Lettisches Wörter- und Namen-Lexikon. 2. Theil: Deutschlettisches Wörter-Lexikon. Fraktūras burti, antīkva, vecajā ortogrāfijā. Teksts ... -
Liefländische Alterthümer [2.-8. Lieferung]
(1800)Eduards Fīlips KERBERS (1770.17.VI Tori – 1850. 12.II Tartu) Eduard Philipp KÖRBER (1770.17.VI Tori – 1850. 12.II Tartu) garīdznieks, kolekcionārs, novadpētnieks (Igaunija) Vinnu (Wendau, tagad Võnnu, pie Tartu) ... -
Der Schwartzen Haupten Bruder Buch [Tallinas Melngalvju brālības goda biedru grāmata]
(1711)Tallinas Melngalvju brālības goda biedru grāmata Ms.1213 Der Schwartzen Haupten Bruder Buch. [Reval, 1711.26.XII - 1939.27.X]. Tinte; papīrs, pergaments (lpp.118b, 125b). [4], 263, [3] lpp.; zīm.,kaligrāfiski rakstīta ...