• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • Latviešu 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Ērkšķaino augu nosaukumu tulkošanas problemātika Vecajā Derībā

Thumbnail
View/Open
306-103282-Plakane_Baiba_bp06009.pdf (1.080Mb)
Author
Plakane, Baiba
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Rudzītis-Neimanis, Jānis
Date
2024
Metadata
Show full item record
Abstract
Šī darba mērķis ir apskatīt Vecās Derības tulkošanas problemātiku caur viena gadījuma – ērkšķaino augu tulkošanas specifikas – prizmu. Lai mērķi sasniegtu, apskatītas dažādas tulkošanas pieejas, ieskicēta Bībeles augu tulkošanas vēsture, apkopoti 20 Vecajā Derībā atrodamu ērkšķaino augu nosaukumi, kuru nozīmes salīdzinātas divās Bībeles vārdnīcās un divu Bībeles augu pētnieku darbos. Noskaidrots latviešu valodā pieejamais vārdu krājums ērkšķainu augu nosaukumu tulkošanai. Visbeidzot, veikta piecu Rakstu vietu ekseģēze, ar mērķi noskaidrot, vai iespējams precizēt ērkšķaino augu tulkojumus, kā arī ieskicēt problēmas, ar kurām jāsaskaras Vecās Derības tulkotājam, tulkojot ērkšķaino augu nosaukumus latviešu valodā.
 
The aim of thesis “The Problematic Aspects of Translating the Names of Thorny Plants from Biblical Hebrew to Latvian” is to inspect the problematic aspects of translating the Old Testament through a specific case – thorny plants. In order to reach the aim, various translation approaches are examined, history of research on Biblical plants is outlined, names of 20 thorny and prickly plants mentioned in the Old Testament are collected. Their meanings are compared in two Bible dictionaries and in the works of two researchers. The available vocabulary in Latvian is examined. Finally an exegesis of five Scripture passages is carried out. The aim of exegesis is to determine whether it is possible to specify the translations of the thorny plants, and to outline the problems a translator faces while translating them into Latvian.
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/69294
Collections
  • Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6782]

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV